Театральное и хаотичное интервью Girls Aloud, которого вы ждали

Girls Aloud в средствах массовой информации

Модераторы: Виолетта, Alis

Ответить
Аватара пользователя
Alis
DiscoGirl
Сообщения: 5508
Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 4:52 pm
Любимая участница группы: Nicola

Театральное и хаотичное интервью Girls Aloud, которого вы ждали

Сообщение Alis »

Выдержки из интервью для Gaytimes (30.11.23)

- Этот тур будет чествованием вашей легендарной карьеры и посвящением памяти нашей необузданной легендарной Сары. У вас такая огромная дискография, каково теперь к ней возвращаться?

К.: Будет приятно вновь вернуться к ней после десятилетнего перерыва. Когда исполняешь эти песни изо дня в день, ты не придаёшь им особого значения и почти не замечаешь их красоты. А теперь, когда я их переслушиваю, то думаю: "Они великолепны!"
НР: В музыке люди не замечают логистики. Для нас это что-то вроде: "Каким будет видео? Как всё смикшировали?" Нам не удаётся наслаждаться песнями: это делают фанаты. Как и сказала Кимберли, возвращаясь, ты слышишь всё это с новой стороны. Что касается меня, я настоящая поклонница музыки, которую мы создали, и того, что для нас сделала Xenomania. Это шедевры.
Ш.: У нас было время длиной в 10 лет, которое всем пошло на пользу, и теперь Girls Aloud 21 год. Будто бы все звёзды наконец-то сошлись, и мы теперь взрослые женщины. Мы стали мудрее. Мы видим вещи в перспективе. Во всем этом процессе есть что-то действительно очищающее и исцеляющее.

- Когда вы теперь слушаете свои песни, понимаете, какими новаторскими они были...

Ш.: Опередили своё время.
НР: Будь я на песте Брайана Хиггинса и Миранды Купер, авторов "Biology", я бы сказала: "Всё, я король. Видели, что я сотворил?" Это шедевр. Люди не осознают, что там не одна песня. "Biology", пожалуй, состояла из 6 разных песен, которые он собрал воедино. Это гениально.

- Я знаю, что поклонникам хотелось бы услышать ваши новые песни, но с вашей коллекцией вечной классики вы вообще чувствовали в этом необходимость?

НК: Нет такой необходимости. Это ослабило бы всю идею.
Ш.: Это очень сложно, потому что Сары бы не было на этой записи. Это было бы другое звучание, другое ощущение. Она встроена в нашу ДНК.
К.: Как вы и сказали, эти песни вне времени. Они самодостаточны. Нам их хватит, чтобы выйти и закатить огромную вечеринку только с теми песнями, которые у нас уже есть.

- Как ваш фанат, не могу не спросить, какой из синглов ваш самый любимый?

Ш.: У меня "The Promise". Сарина строчка "Walking primrose..." легендарна.
К.: Так и есть.
НК.: Она и есть настоящая ходячая примула.
К.: "The Promise" утвердили в последний момент, так ведь?
НР: Мы очень упорно бились за то, чтобы она стала нашим первым синглом, вплоть до "Надин, не прилетай из Лос-Анджелеса".
НК: Я такая: "Если вы не поменяете сингл..." Сижу в салоне красоты и говорю: "Я сейчас еду в ЛА. Позвоните, когда разберётесь с этим". Через полчаса мне звонят и говорят: "Ладно, это будет "The Promise". В тот же день я упала, а в то время у меня как раз появился новый перень. Расшибла себе коленки. Плохи были мои дела.

- А потом эта песня стала вашим самым продаваемым синглом и принесла вам премию BRIT. Слушайте! Девчонок!

НР: Наш директор говорил нам: "Если вы её выпустите, то это будет..."
Ш.: "Карьерным самоубийством".
НК: Кто это сказал?
НР: Колин.
НК: Правда?
Ш.: Так и сказал.
НК: Быть того не может.

- Нравится ли нам Колин?

К.: Нам Колин нравится. Он многое делал верно.
Ш.: Но не в тот день.
К.: Это был один из тех моментов, когда мы уже так долго были вместе, что ощутили огромную уверенность в своей правоте. Что-то вроде: "Играем по-крупному или идём домой. Давайте просто сделаем то, что считаем верным".
Ш.: Кому ты это говоришь. Вы бы хотели её или The Pet Shop Boys?
НР: "The Loving Kind"

- Я считаю, что это один из ваших самых недооценённых синглов, но всё же не думаю, что стоило делать его лид-синглом.

Ш.: Это отличная песня, но лид-сингл?! Нет.

- Вы можете похвастаться невероятными 20 синглами, подряд попадавшими в топ-десятку...

НР: Я думала, что их 23?
НК: А я думала, что их 25. Годами об этом рассказывала.
Ш.: С "Something New" будет 21?

- С "Something New" всего 21, но "Untouchable" прервал их непрерывный поток. Лейбл на вас давил, чтобы вы продолжали выпускать хиты для топ-десятки? Или был момент, когда вы уже перестали об этом волноваться и подумали: "Будь что будет"?

НР: Мы всегда очень боялись. В середине недели переговаривались: "Боже, что же будет?" потому что с радио у нас были вечные проблемы. Каждый раз, как мы выпускали сингл, нас заставляли доказывать своё право там быть. Мужские группы вечно принимали там с распростёртыми объятиями, а для нас это всегда было что-то вроде: "Покажите, что тут у вас". И мы такие: "Ребята, это же наша 20-я песня... Вы серьёзно?"
Ш.: Дайте нам передохнуть.
НР: Дайте нам передохнуть! Хотя скорей всего она попала бы в чарты, и вам бы всё равно пришлось её крутить. Так что мы всегда немного боялись, но наша фан-база была так сильна, что мы...
К.: Выжили.

- Врать не буду - и думаю, что говорю от имени многих фанатов - у меня была небольшая моральная травма, когда "Untouchable" достиг лишь 11-й строчки.

НР: Эта гениальная, прекрасная песня не попала в десятку, потому что альбом уже вышел. Она заслуживает большего.

- Ваш самый продаваемый альбом, так?

НР: Именно. Было продано около 800 000 копий.
К.: Мы всегда любили "Untouchable". Я вчера ужасно расчувствовалась, по глупости включив её в машине, когда отвозила детей. Я думала, что буду сильнее!

- Как вам кампания, которая пыталась вывести песню на первое место, дав ей то, что она заслуживает?

К.: Это было очень мило.
Ш.: Вчера вечером мы сидели в групповом чате, делясь обновлениями чартов. Это напоминало о временах, когда мы все ждали середины недели. Невероятно, что даже спустя столько лет фанаты всё ещё спешат поддержать наши труды. Это потрясающе.

- Карьера Girls Aloud полна кэмп-моментов. Какой из них был самым запоминающимся?
{Прим. - кэмп - слэнговое обозначение чего-то чрезмерно манерного, театрального и преувеличенного, но сделанного намеренно}

К.: Мне было бы интересно ваше мнение... Для меня "Love Machine" - точно кэмп-феерия, как и "Can’t Speak French".
НК: Вы слышали её французскую версию?
НР: Je ne parle pas français!

- Слышал... Вы все свободно говорили по-французски?

НР: Нет, вовсе нет, я чуть не убила переводчицу.
НК: Эта женщина и правда действовала мне на нервы. Она мне: "Это не французский!", а я ей: "А ДЛЯ МЕНЯ ЗВУЧИТ, КАК ФРАНЦУЗСКИЙ!"
К.: Расскажите мне ещё. Это два ваших любимых варианта?

- А как же "Охота на привидений с Girls Aloud"? Ну как же!


НК: Меня там не было. Всякие сеансы и прочее, ну уж нет.
НР: Off the Record всегда вызывает немало откликов.
К.: Вы видели, что крутилось на Hunsnet? {британский сайт}
НР: Мы пели "Hopelessly Devoted To You" на стульях?
{речь о выступлении группы с этой песней на концерте Grease Mania 18.10.2003}
К. [громко поёт]: "Но... теперь! Негде прятаться!"
НК: Боже мой.
К.: А помните, как мы выступали с "The Show" в G.A.Y. с мужчинами, спящими под одеялами? А потом они оттуда выскакивали?
НК: У нас там было немало хороших выступлений.
НР: Думаю, "Hopelessly Devoted" не хуже.
К.: Оно стало вирусным. Мы гордимся такими моментами. Мы здесь ради этого.

- Мы любим копать поглубже и слушать несингловые песни. Учтёте ли вы это во время тура?

НР: У нас тоже есть свои фавориты. Некоторые альбомные треки: "Girl Overboard", "Close to Love". В смысле, там будут все хиты: они в приоритете. Но нам нужно увидеть и то, чего хотят фанаты.
К.: Нужно посмотреть, что они любят выкапывать. Что бы вы выбрали?

- "Graffiti My Soul".

Ш.: С языка сняли.
НР: Может, нам сделать мегамикс альбомных песен?

- А ещё "On The Metro".

НК: Вы помните танец к ней? [начинает активно танцевать]
К.: Вообще-то он был довольно сложным.
Ш.: Угадайте, кто был моим партнёром? Мисс Сара.
НК: Мы с Сарой оставались на дополнительные репетиции, пока учили хореографию.
К.: А я вам скажу, что мне нравилась "Rolling Back the Rivers".
НР: И "Fling".
К.: "Control of the Knife"
НР: "Revolution in the Head".

- А есть ли песни, которые вам не хочется включать?

Ш.: А у вас есть?

- Мне нужно назвать вам свой наименее любимый сингл Girls Aloud?


Ш.: Это важно!

- Тогда "See The Day".

НК: Это не сингл. Не знаю, что там произошло.
К.: Мы на него не претендуем.
НК: Это была случайность.
Ш.: Это был промах. Каждый может ошибиться!
К.: Нельзя же постоянно быть на коне, да ладно.
НК: А помните фразу: "Сейчас 3 часа ночи, а ты все еще выглядишь великолепно?"
Ш.: "Deadlines and Diets"?

- Вы правда хотели выпустить её вместо "Love Machine"?

К.: Были все шансы.
НК: Мы хотели быть крутыми, а тут: "Я просто машина любви!"
К.: Мы говорили, что не застрахованы от ошибок...

- Сара назвала свою автобиографию "Hear Me Out" по названию трека из альбома "What Will The Neighbours Say?". Есть ли планы включить её в тур?

НК: Сара написала эту песню.
К.: Я не могу её слушать.
Ш.: Для нас это слишком эмоциональный момент, не уверена, что мы сможем. Она написала книгу, потому что искренне хотела передать свои чувства, что-то в духе: "Выслушаете ли вы то, что я хочу вам сказать?"
К.: Я так рада, что ей это удалось.
Ш.: Я тоже.

- Шерил, я помню, что в нашем последнем интервью ты упомянула, что эта песня случайно заиграла в твоей машине...

Ш.: Я ехала в Ньюкасл, поездка занимает пять-шесть часов, и я всегда произношу небольшую молитву, когда сажусь в авто. Обычно, чтобы Bluetooth заработал, необходимо подключить телефон. И он, хоть ты тресни, не включается. Я позвала Гэри {прим. - видимо, речь о её брате}. Никто не мог ничего сделать. Я просто плюнула. Села в машину и вдруг заиграла музыка, я такая: «О, ты всё починил!», а он: «Я ничего не трогал». Там играла «Hear Me Out».
НК и НР: Вот это да.
К.: Что за дела?
Ш.: Я заплакала. А Гэри такой логичный...

- Скептичный?

Ш.: Более чем. И даже он такой: "Должен признать, это немного странно".
НК: А эта песня не должна была включиться?
Ш.: Она не из тех, что я слушала регулярно, чтобы вот так взять и заиграть первой... Сначала я подумала: "Это песня Girls Aloud!", а потом: "Это же Сарина песня!". После этого мне уже не требовались объяснения, это просто не могло не быть знаком!

- А какую альбомную песню больше всего любила Сара? Или какой у неё был любимый сингл?

НК: Ей нравились более рокерские песни.
К.: Да, вроде "No Good Advice" и "Real Life".
Ш.: Что-нибудь с рычанием или резкими звуками, она была в деле.

- Помимо "Охоты за привидениями" вы вели себя совершенно непринуждённо и уморительно и на других шоу, таких как "Off The Record". Шерил было просто наплевать на "главную вершину Греции". Вы в курсе, что многие из этих сцен увековечены в твитах?

Ш.: Ещё как в курсе. У меня есть друг, который постоянно меня просвещает. Сколько народу обращается ко мне со словами: "Шерил, когда будешь готова". Я отвечаю: "Я готова". "Ты сказала это с определённой решимостью!"
К.: Моя падчерица во время локдауна усадила меня смотреть "Off The Record", и я была потрясена: "Не верится, настолько мы не отцензурены". Мы думали, что нас цензурят! Бог знает, что бы получилось, если бы в кадр попадало абсолютно всё подряд.
Ш.: Давайте вспомним тот мем, где я говорю: "Ты думаешь, я буду петь "Love Machine", когда мне будет 30?" Говоря словами Мэрайи: "Я её не знаю". Она - смутное воспоминание в глубинах моего сознания. Сейчас нам 40, а я все еще чувствую себя на 20.

- Современные поп-звёзды не стали бы бегать по миру, взбираться на горы и вопить: "Дерьмо! Да пошло оно! Хрень какая!"
{прим. - отсылка к серии "Off The Record" в Греции}

НР: "Это дерьмо, настоящее дерьмо!"
Ш.: "Дерьмо, вот что это".
НР: "Что там? Дерьмо".
К.: "Так и есть. Настоящее".
Ш.: Там им пахло. Я учуяла, стала искать источник запаха и оказалось, что это оно и было.

- Сегодня я в офисе хихикал над сценой, где Кимберли пытается сфотографироваться, а Шерил бушует на заднем плане.

К.: Я была как туристка: "Ну же, ребята!
Ш.: Зачем я надела высокие каблуки?
НК: И я!
НР: У нас не было обуви без каблуков! Помню, у меня был парень, вроде во времена "Out of Control", он мне: "Сегодня просто надень кроссовки", а я ему: "У меня их нет".

- Извини за проблемы с памятью, Надин, но почему тебе звонил Джесси Меткалф? Я в замешательстве.

НК: Мы были вместе три года!

- Похоже, что я совершенно упустил важную деталь твоей истории, Надин.

НК: Он на мне помешался. Напрочь. Сделал мою татуировку у себя на руке. Одержимость продолжается...
Ш.: Правда? Не может быть.
К.: Теперь я вспомнила.
НК: И он сделал это в телешоу, на одном из тех тату-проектов. Сделал фотку, а я ему: "Это реально жутко", потому что тогда сказала ему: "Ты понимаешь, что на фото, которое ты набил, мне было 17?"
К.: Боже.
Ш.: У тебя есть фотка? Нам нужно на это взглянуть.
НК: В интернете есть. И я там голая! Я такая: "Ничего себе, это так ты меня видишь? Отлично!"

- Надин, ты в курсе, она ещё там?

НК: Всё ещё там. Это моя грудь. Моя талия. Моё лицо.

- Только в этом году новых вершин своей карьеры достигли такие легенды, как Бейонсе, Мадонна, Шанайя Твейн, артистки с 20-30-летним стажем. Каково это, быть частью новой волны рьяных поп-звёздных мам, крушащих шоу-бизнес?

НР: Помню, когда была моложе, то думала, что мы повзрослеем и уже не сможем этим заниматься, потому что именно такое сообщение СМИ и общество транслируют женщинам. Я думала: "Мы уже не будем поп-группой, когда нам стукнет 30, это будет пройденный этап, и мы никому не будем интересны". Теперь, когда я стала гораздо старше, удивительно, что мы до сих пор занимаемся этим 21 год спустя. Женщины, которые выросли вместе с нами, всё ещё поддерживают нас.
К.: Это даёт людям понять, что после 25 лет жизнь не заканчивается.
Ш.: Они прокладывают дорогу другим женщинам, чтобы те были довольны собой.
НР: Для нас очень важно быть частью того, что оказало столь большое влияние.
НК: Ты должен делать своё дело. Если бы мы просто делали то же, что и все, мы не были бы Girls Aloud. Нужно твёрдо стоять на своём. Это и заставило нас выделяться.
НР: Наша музыка стояла особняком. Мы не следовали тенденциям.

- И под конец, я знаю, что вы только начали подготовку, но что ещё вы можете рассказать мне о туре? Вы знамениты своими грандиозными выходами. И это ещё один кэмп-аспект Girls Aloud.

Ш.: Если честно, это кэмп.
Н.: Мы всё делали. Поднимались из-под сцены, спускались с крыши. Влетали...
К.: Сцена всегда казалась нам игровой площадкой. Правил не было. Всё могло быть настолько театральным, насколько нам хотелось. Я к тому, что мы сделали, чтоб его, музыкальный театр! И без него не было бы того момента, когда Сара исполняла "Footlose". Для меня это была её вершина. Это невероятно. Я могла бы целый день смотреть этот номер. Тур будет таким же масштабным, как и всегда. Все хиты и лучшая вечеринка на свете. Но в этот раз мы будем чувствовать себя её частью.

Билеты на The Girls Aloud Show в продаже с 1 декабря на girlsaloud.com
Ответить

Вернуться в «СМИ»