Театральное и хаотичное интервью Girls Aloud, которого вы ждали

Выдержки из интервью для Gaytimes (30.11.2023)

— Этот тур будет чествованием вашей легендарной карьеры и посвящением памяти нашей необузданной легендарной Сары. У вас такая огромная дискография, каково теперь к ней возвращаться?

К.: Будет приятно вновь вернуться к ней после десятилетнего перерыва. Когда исполняешь эти песни изо дня в день, ты не придаёшь им особого значения и почти не замечаешь их красоты. А теперь, когда я их переслушиваю, то думаю: «Они великолепны!»
НР: В музыке люди не замечают логистики. Для нас это что-то вроде: «Каким будет видео? Как всё смикшировали?» Нам не удаётся наслаждаться песнями: это делают фанаты. Как и сказала Кимберли, возвращаясь, ты слышишь всё это с новой стороны. Что касается меня, я настоящая поклонница музыки, которую мы создали, и того, что для нас сделала Xenomania. Это шедевры.
Ш.: У нас было время длиной в 10 лет, которое всем пошло на пользу, и теперь Girls Aloud 21 год. Будто бы все звёзды наконец-то сошлись, и мы теперь взрослые женщины. Мы стали мудрее. Мы видим вещи в перспективе. Во всем этом процессе есть что-то действительно очищающее и исцеляющее.

— Когда вы теперь слушаете свои песни, понимаете, какими новаторскими они были…

Ш.: Опередили своё время.
НР: Будь я на песте Брайана Хиггинса и Миранды Купер, авторов «Biology», я бы сказала: «Всё, я король. Видели, что я сотворил?» Это шедевр. Люди не осознают, что там не одна песня. «Biology», пожалуй, состояла из 6 разных песен, которые он собрал воедино. Это гениально.

— Я знаю, что поклонникам хотелось бы услышать ваши новые песни, но с вашей коллекцией вечной классики вы вообще чувствовали в этом необходимость?

НК: Нет такой необходимости. Это ослабило бы всю идею.
Ш.: Это очень сложно, потому что Сары бы не было на этой записи. Это было бы другое звучание, другое ощущение. Она встроена в нашу ДНК.
К.: Как вы и сказали, эти песни вне времени. Они самодостаточны. Нам их хватит, чтобы выйти и закатить огромную вечеринку только с теми песнями, которые у нас уже есть.

— Как ваш фанат, не могу не спросить, какой из синглов ваш самый любимый?

Ш.: У меня «The Promise». Сарина строчка «Walking primrose…» легендарна.
К.: Так и есть.
НК.: Она и есть настоящая ходячая примула.
К.: «The Promise» утвердили в последний момент, так ведь?
НР: Мы очень упорно бились за то, чтобы она стала нашим первым синглом, вплоть до «Надин, не прилетай из Лос-Анджелеса».
НК: Я такая: «Если вы не поменяете сингл…» Сижу в салоне красоты и говорю: «Я сейчас еду в ЛА. Позвоните, когда разберётесь с этим». Через полчаса мне звонят и говорят: «Ладно, это будет «The Promise». В тот же день я упала, а в то время у меня как раз появился новый перень. Расшибла себе коленки. Плохи были мои дела.

— А потом эта песня стала вашим самым продаваемым синглом и принесла вам премию BRIT. Слушайте! Девчонок!

НР: Наш директор говорил нам: «Если вы её выпустите, то это будет…»
Ш.: «Карьерным самоубийством».
НК: Кто это сказал?
НР: Колин.
НК: Правда?
Ш.: Так и сказал.
НК: Быть того не может.

— Нравится ли нам Колин?

К.: Нам Колин нравится. Он многое делал верно.
Ш.: Но не в тот день.
К.: Это был один из тех моментов, когда мы уже так долго были вместе, что ощутили огромную уверенность в своей правоте. Что-то вроде: «Играем по-крупному или идём домой. Давайте просто сделаем то, что считаем верным».
Ш.: Кому ты это говоришь. Вы бы хотели её или The Pet Shop Boys?
НР: «The Loving Kind»

— Я считаю, что это один из ваших самых недооценённых синглов, но всё же не думаю, что стоило делать его лид-синглом.

Ш.: Это отличная песня, но лид-сингл?! Нет.

— Вы можете похвастаться невероятными 20 синглами, подряд попадавшими в топ-десятку…

НР: Я думала, что их 23?
НК: А я думала, что их 25. Годами об этом рассказывала.
Ш.: С «Something New» будет 21?

— С «Something New» всего 21, но «Untouchable» прервал их непрерывный поток. Лейбл на вас давил, чтобы вы продолжали выпускать хиты для топ-десятки? Или был момент, когда вы уже перестали об этом волноваться и подумали: «Будь что будет»?

НР: Мы всегда очень боялись. В середине недели переговаривались: «Боже, что же будет?» потому что с радио у нас были вечные проблемы. Каждый раз, как мы выпускали сингл, нас заставляли доказывать своё право там быть. Мужские группы вечно принимали там с распростёртыми объятиями, а для нас это всегда было что-то вроде: «Покажите, что тут у вас». И мы такие: «Ребята, это же наша 20-я песня… Вы серьёзно?»
Ш.: Дайте нам передохнуть.
НР: Дайте нам передохнуть! Хотя скорей всего она попала бы в чарты, и вам бы всё равно пришлось её крутить. Так что мы всегда немного боялись, но наша фан-база была так сильна, что мы…
К.: Выжили.

— Врать не буду — и думаю, что говорю от имени многих фанатов — у меня была небольшая моральная травма, когда «Untouchable» достиг лишь 11-й строчки.

НР: Эта гениальная, прекрасная песня не попала в десятку, потому что альбом уже вышел. Она заслуживает большего.

— Ваш самый продаваемый альбом, так?

НР: Именно. Было продано около 800 000 копий.
К.: Мы всегда любили «Untouchable». Я вчера ужасно расчувствовалась, по глупости включив её в машине, когда отвозила детей. Я думала, что буду сильнее!

— Как вам кампания, которая пыталась вывести песню на первое место, дав ей то, что она заслуживает?

К.: Это было очень мило.
Ш.: Вчера вечером мы сидели в групповом чате, делясь обновлениями чартов. Это напоминало о временах, когда мы все ждали середины недели. Невероятно, что даже спустя столько лет фанаты всё ещё спешат поддержать наши труды. Это потрясающе.

— Карьера Girls Aloud полна кэмп-моментов. Какой из них был самым запоминающимся?
{Прим. — кэмп — слэнговое обозначение чего-то чрезмерно манерного, театрального и преувеличенного, но сделанного намеренно}

К.: Мне было бы интересно ваше мнение… Для меня «Love Machine» — точно кэмп-феерия, как и «Can’t Speak French».
НК: Вы слышали её французскую версию?
НР: Je ne parle pas français!

— Слышал… Вы все свободно говорили по-французски?

НР: Нет, вовсе нет, я чуть не убила переводчицу.
НК: Эта женщина и правда действовала мне на нервы. Она мне: «Это не французский!», а я ей: «А ДЛЯ МЕНЯ ЗВУЧИТ, КАК ФРАНЦУЗСКИЙ!»
К.: Расскажите мне ещё. Это два ваших любимых варианта?

— А как же «Охота на привидений с Girls Aloud»? Ну как же!

НК: Меня там не было. Всякие сеансы и прочее, ну уж нет.
НР: Off the Record всегда вызывает немало откликов.
К.: Вы видели, что крутилось на Hunsnet? {британский сайт}
НР: Мы пели «Hopelessly Devoted To You» на стульях?
{речь о выступлении группы с этой песней на концерте Grease Mania 18.10.2003}
К. [громко поёт]: «Но… теперь! Негде прятаться!»
НК: Боже мой.
К.: А помните, как мы выступали с «The Show» в G.A.Y. с мужчинами, спящими под одеялами? А потом они оттуда выскакивали?
НК: У нас там было немало хороших выступлений.
НР: Думаю, «Hopelessly Devoted» не хуже.
К.: Оно стало вирусным. Мы гордимся такими моментами. Мы здесь ради этого.

— Мы любим копать поглубже и слушать несингловые песни. Учтёте ли вы это во время тура?

НР: У нас тоже есть свои фавориты. Некоторые альбомные треки: «Girl Overboard», «Close to Love». В смысле, там будут все хиты: они в приоритете. Но нам нужно увидеть и то, чего хотят фанаты.
К.: Нужно посмотреть, что они любят выкапывать. Что бы вы выбрали?

— «Graffiti My Soul».

Ш.: С языка сняли.
НР: Может, нам сделать мегамикс альбомных песен?

— А ещё «On The Metro».

НК: Вы помните танец к ней? [начинает активно танцевать]
К.: Вообще-то он был довольно сложным.
Ш.: Угадайте, кто был моим партнёром? Мисс Сара.
НК: Мы с Сарой оставались на дополнительные репетиции, пока учили хореографию.
К.: А я вам скажу, что мне нравилась «Rolling Back the Rivers».
НР: И «Fling».
К.: «Control of the Knife»
НР: «Revolution in the Head».

— А есть ли песни, которые вам не хочется включать?

Ш.: А у вас есть?

— Мне нужно назвать вам свой наименее любимый сингл Girls Aloud?

Ш.: Это важно!

— Тогда «See The Day».

НК: Это не сингл. Не знаю, что там произошло.
К.: Мы на него не претендуем.
НК: Это была случайность.
Ш.: Это был промах. Каждый может ошибиться!
К.: Нельзя же постоянно быть на коне, да ладно.
НК: А помните фразу: «Сейчас 3 часа ночи, а ты все еще выглядишь великолепно?»
Ш.: «Deadlines and Diets»?

— Вы правда хотели выпустить её вместо «Love Machine»?

К.: Были все шансы.
НК: Мы хотели быть крутыми, а тут: «Я просто машина любви!»
К.: Мы говорили, что не застрахованы от ошибок…

— Сара назвала свою автобиографию «Hear Me Out» по названию трека из альбома «What Will The Neighbours Say?». Есть ли планы включить её в тур?

НК: Сара написала эту песню.
К.: Я не могу её слушать.
Ш.: Для нас это слишком эмоциональный момент, не уверена, что мы сможем. Она написала книгу, потому что искренне хотела передать свои чувства, что-то в духе: «Выслушаете ли вы то, что я хочу вам сказать?»
К.: Я так рада, что ей это удалось.
Ш.: Я тоже.

— Шерил, я помню, что в нашем последнем интервью ты упомянула, что эта песня случайно заиграла в твоей машине…

Ш.: Я ехала в Ньюкасл, поездка занимает пять-шесть часов, и я всегда произношу небольшую молитву, когда сажусь в авто. Обычно, чтобы Bluetooth заработал, необходимо подключить телефон. И он, хоть ты тресни, не включается. Я позвала Гэри {прим. — видимо, речь о её брате}. Никто не мог ничего сделать. Я просто плюнула. Села в машину и вдруг заиграла музыка, я такая: «О, ты всё починил!», а он: «Я ничего не трогал». Там играла «Hear Me Out».
НК и НР: Вот это да.
К.: Что за дела?
Ш.: Я заплакала. А Гэри такой логичный…

— Скептичный?

Ш.: Более чем. И даже он такой: «Должен признать, это немного странно».
НК: А эта песня не должна была включиться?
Ш.: Она не из тех, что я слушала регулярно, чтобы вот так взять и заиграть первой… Сначала я подумала: «Это песня Girls Aloud!», а потом: «Это же Сарина песня!». После этого мне уже не требовались объяснения, это просто не могло не быть знаком!

— А какую альбомную песню больше всего любила Сара? Или какой у неё был любимый сингл?

НК: Ей нравились более рокерские песни.
К.: Да, вроде «No Good Advice» и «Real Life».
Ш.: Что-нибудь с рычанием или резкими звуками, она была в деле.

— Помимо «Охоты за привидениями» вы вели себя совершенно непринуждённо и уморительно и на других шоу, таких как «Off The Record». Шерил было просто наплевать на «главную вершину Греции». Вы в курсе, что многие из этих сцен увековечены в твитах?

Ш.: Ещё как в курсе. У меня есть друг, который постоянно меня просвещает. Сколько народу обращается ко мне со словами: «Шерил, когда будешь готова». Я отвечаю: «Я готова». «Ты сказала это с определённой решимостью!»
К.: Моя падчерица во время локдауна усадила меня смотреть «Off The Record», и я была потрясена: «Не верится, настолько мы не отцензурены». Мы думали, что нас цензурят! Бог знает, что бы получилось, если бы в кадр попадало абсолютно всё подряд.
Ш.: Давайте вспомним тот мем, где я говорю: «Ты думаешь, я буду петь «Love Machine», когда мне будет 30?» Говоря словами Мэрайи: «Я её не знаю». Она — смутное воспоминание в глубинах моего сознания. Сейчас нам 40, а я все еще чувствую себя на 20.

— Современные поп-звёзды не стали бы бегать по миру, взбираться на горы и вопить: «Дерьмо! Да пошло оно! Хрень какая!»
{прим. — отсылка к серии «Off The Record» в Греции}

НР: «Это дерьмо, настоящее дерьмо!»
Ш.: «Дерьмо, вот что это».
НР: «Что там? Дерьмо».
К.: «Так и есть. Настоящее».
Ш.: Там им пахло. Я учуяла, стала искать источник запаха и оказалось, что это оно и было.

— Сегодня я в офисе хихикал над сценой, где Кимберли пытается сфотографироваться, а Шерил бушует на заднем плане.

К.: Я была как туристка: «Ну же, ребята!
Ш.: Зачем я надела высокие каблуки?
НК: И я!
НР: У нас не было обуви без каблуков! Помню, у меня был парень, вроде во времена «Out of Control», он мне: «Сегодня просто надень кроссовки», а я ему: «У меня их нет».

— Извини за проблемы с памятью, Надин, но почему тебе звонил Джесси Меткалф? Я в замешательстве.

НК: Мы были вместе три года!

— Похоже, что я совершенно упустил важную деталь твоей истории, Надин.

НК: Он на мне помешался. Напрочь. Сделал мою татуировку у себя на руке. Одержимость продолжается…
Ш.: Правда? Не может быть.
К.: Теперь я вспомнила.
НК: И он сделал это в телешоу, на одном из тех тату-проектов. Сделал фотку, а я ему: «Это реально жутко», потому что тогда сказала ему: «Ты понимаешь, что на фото, которое ты набил, мне было 17?»
К.: Боже.
Ш.: У тебя есть фотка? Нам нужно на это взглянуть.
НК: В интернете есть. И я там голая! Я такая: «Ничего себе, это так ты меня видишь? Отлично!»

— Надин, ты в курсе, она ещё там?

НК: Всё ещё там. Это моя грудь. Моя талия. Моё лицо.

— Только в этом году новых вершин своей карьеры достигли такие легенды, как Бейонсе, Мадонна, Шанайя Твейн, артистки с 20-30-летним стажем. Каково это, быть частью новой волны рьяных поп-звёздных мам, крушащих шоу-бизнес?

НР: Помню, когда была моложе, то думала, что мы повзрослеем и уже не сможем этим заниматься, потому что именно такое сообщение СМИ и общество транслируют женщинам. Я думала: «Мы уже не будем поп-группой, когда нам стукнет 30, это будет пройденный этап, и мы никому не будем интересны». Теперь, когда я стала гораздо старше, удивительно, что мы до сих пор занимаемся этим 21 год спустя. Женщины, которые выросли вместе с нами, всё ещё поддерживают нас.
К.: Это даёт людям понять, что после 25 лет жизнь не заканчивается.
Ш.: Они прокладывают дорогу другим женщинам, чтобы те были довольны собой.
НР: Для нас очень важно быть частью того, что оказало столь большое влияние.
НК: Ты должен делать своё дело. Если бы мы просто делали то же, что и все, мы не были бы Girls Aloud. Нужно твёрдо стоять на своём. Это и заставило нас выделяться.
НР: Наша музыка стояла особняком. Мы не следовали тенденциям.

— И под конец, я знаю, что вы только начали подготовку, но что ещё вы можете рассказать мне о туре? Вы знамениты своими грандиозными выходами. И это ещё один кэмп-аспект Girls Aloud.

Ш.: Если честно, это кэмп.
Н.: Мы всё делали. Поднимались из-под сцены, спускались с крыши. Влетали…
К.: Сцена всегда казалась нам игровой площадкой. Правил не было. Всё могло быть настолько театральным, насколько нам хотелось. Я к тому, что мы сделали, чтоб его, музыкальный театр! И без него не было бы того момента, когда Сара исполняла «Footlose». Для меня это была её вершина. Это невероятно. Я могла бы целый день смотреть этот номер. Тур будет таким же масштабным, как и всегда. Все хиты и лучшая вечеринка на свете. Но в этот раз мы будем чувствовать себя её частью.

Билеты на The Girls Aloud Show в продаже с 1 декабря на girlsaloud.com